Столкнувшись с таким вопросом, где сделать нотариально заверенный перевод, перед Вами может возникнуть задача, где сделать срочный перевод паспорта, свидетельства или другого документа с нотариальным заверением в Москве. Наше агентство переводов «Лингво Арт» готово прийти на помощь в оформлении срочного перевода паспортов, свидетельств, справок и других документов с английского, немецкого, французского, таджикского, узбекского и других языков.

В какое бы агентство переводов Вы не обратились, перед квалифицированными специалистами всегда стоит задача не только в осуществлении срочного перевода, но и в ряде этапов, целью выполнения которых является качественный и юридически грамотный документ.

Для выполнения качественного перевода с нотариальным заверением мы учитываем следующие этапы:

1) Оценка перевода. На этом этапе переводчик оценивает тип документа либо текста, его формат, уровень сложности, необходимое направление перевода.

2) Определение стоимости. На данном этапе наши специалисты определяют стоимость перевода, который мы осуществляем по обычному тарифу, либо срочно.

3) Перевод. Мы осуществляем сам процесс перевода Вашего документа, ориентируясь на Ваши требования, тематику перевода и срочность, подобрав для Вас специалиста (или команду специалистов) с опытом работы по заданной тематике.

4) Верстка (при необходимости). Верстка нужна для того, чтобы придать переводу на требуемый язык формат подлинника, иначе говоря, чтобы совпадало оформление оригинала и перевода (абзацы, шрифт, изображения, формат и расположение текста.)

5) Заверение печатью нашего агентства переводов или нотариальное заверение перевода (при необходимости).

Вышеуказанные этапы относятся к выполнению как перевода по обычному тарифу, так и срочного перевода.

Что же, все-таки, такое срочный перевод и чем он отличается от обычного?

Наше агентство переводов гарантирует качество готовых переводов и соблюдение сроков их выполнения. Прежде всего, оценивая стоимость перевода, мы ориентируемся на срок, когда наш клиент хочет получить готовый перевод. В этом случае понятие «срочности» может быть относительным. Если речь идет о небольших личных документах (паспорта, свидетельства и т.п.), то обычный срок выполнения такого перевода не более одного рабочего дня. Если же Вы желаете получить документ быстрее, то срок выполнения может варьироваться от 30 минут до 2 часов. Время Вашего ожидания сокращается, а это значит, что мы, прежде всего, ценим Ваше время. В случае, если перед нами стоит задача перевести объемный документ, либо документ с любого экзотического языка, срок рассчитывается исходя из количества страниц. Средняя скорость переводчика – 8 страниц в день. Поэтому, рассчитав объем Вашего текста примерно по 8 страниц в день, мы можем определить стоимость перевода по обычному тарифу. В том случае, если перевод нужен Вам быстрее, мы можем подключить к выполнению не одного, а целую команду квалифицированных переводчиков, тем самым значительно сократив срок выполнения перевода Вашего документа.

Какие страницы берутся в расчет стоимости перевода?

При расчете любого вида перевода (срочного или нет) используется понятие «переводческая страница», объем которой составляет 1800 знаков переведенного текста с пробелами.

Срочный перевод стоит дороже, чем обычный?

Несмотря на то, что перевод в этом случае выполняется с повышенной скоростью, мы уделяем не меньшее внимание качеству его оформления и выполнения. Это означает, что такой перевод требует у переводчика не только больших затрат времени, но и усилий с его стороны. Если же речь идет о подключении к работе команды профессионалов, помимо вышеуказанных факторов, также необходимо четко координировать их работу, чтобы качество срочного перевода оставалось на высшем уровне. Учитывая все вышесказанное, срочный перевод обойдется Вам дороже обычного, взамен чему Вы получите грамотный перевод с любого языка быстро и недорого (исходя из среднерыночных цен на срочный перевод).

Кто занимается выполнением срочных переводов в нашем агентстве переводов?

Выполнением переводов занимаются только дипломированные и квалифицированные специалисты разных направлений (перевод с английского, немецкого, французского, украинского, узбекского, таджикского, азербайджанского, армянского, румынского, китайского, японского и других языков)

Как можно получить услугу перевода?

Если Вы обращаетесь к нам впервые, Вам необходимо посетить один из наших офисов, где мы сможем подробно Вас проконсультировать. Также Вы сможете связаться с нами по электронной почте, либо через форму обратной связи, указанной на нашем сайте. После того, как Вы произвели оплату (не менее 50% от стоимости перевода), мы информируем Вас о готовности перевода. Забрать его Вы можете самостоятельно, либо воспользоваться курьерской доставкой.

Как скоро мы сможем начать выполнение перевода?

Если вы обращаетесь к нам впервые как физическое лицо, то при подаче документа на перевод Вы производите оплату не менее 50% от общей стоимости перевода. После внесения необходимой суммы мы можем начать нашу работу. Если Вы обращаетесь к нам от имени юридического лица и хотите оплатить услугу безналичным путем, Вы предоставляете нам Ваши реквизиты, в соответствии с которыми мы составляем договор, и после проведения оплаты мы сможем начать перевод Вашего документа. Если Вы работаете с нами на постоянной основе, то для подачи документа Вы можете воспользоваться электронной почтой и оплатить услугу уже при получении документа.

Вопрос о выполнении срочного перевода с нотариальным заверением и без него потеряет свою остроту с Вашим визитом к нам, переводчикам агентства переводов «Лингво Арт». Мы поможем сделать перевод быстро, качественно и недорого.

Перевод как искусство без границ - Бюро переводов, Агентство переводов в Москве «Лингво Арт»!!!

Ваши отзывы