Флаг выполнен в голубых тонах с желтым орнаментом с боку и золотым солнцем посередине, излучающим тридцать два луча, несущий на своих крыльях степной орел. Небесный цвет вызывает глубокое доверие и указывает на сплоченность нации и целостность страны. В соответствии с геральдическими традициями, солнце является символом благополучия и достояния, как и его лучи, изображенные при лучшем рассмотрении в виде зерен. Озаренный лучами солнца степной орел, стремящийся ввысь, является олицетворением свободы и независимости, и желанием данного народа все дальше распахнуть крылья своего государства.

Язык «Номадов»
Официальные языки: Казахский и Русский
Высшая точка: Хан Тенгри
Столица: Астана
Валюта: Казахский тенге

Основной идеей государственного герба Республики Казахстан является центр (шанырак) всеобщего дома, который держится на совместных усилиях каждого гражданина своей страны. Иначе говоря, юрта – под куполом которой, живет народ, чье счастье напрямую зависит от нее, чьей поддержкой и опорой является каждый. Страна основывается на благополучии своих людей. По бокам этот дом охраняется единорогами, протянувшими свои крылья к звезде, озаряющей все это произведение. Замысел снабдить коней крыльями заключается в желании взрастить мощное государство.

Перевод всех видов и категорий документов с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык:

        В Агентстве переводов «Лингво Арт» работают лучшие переводчики, превращающие свою работу в настоящее искусство, занимающиеся переводами, как с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык, так и переводами многих других языков, которые Вы можете найти на нашем сайте в разделе Языки перевода.
        Для нашего Агентства переводов будет настоящим удовольствием предоставить Вам профессиональные услуги по переводу с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык, которые будут исполнены в кротчайшие сроки и по одним из самым низких цен в городе Москва.
         Команда профессионалов нашего Агентства переводов к Вашим услугам!

♦ Перевод юридических документов с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод договоров с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод соглашений с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод контрактов с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод учредительных документов с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод устава с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод меморандума с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод выписки/выписок с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод коммерческой документации с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод юридических справок и свидетельств с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод экспортных деклараций с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
♦ Перевод личных документов с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод диплома и приложения с казахского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о рождении с казахского языка на русский язык и наоборот
        • перевод паспорта с казахского языка на русский язык
        • перевод паспорта с русского языка на казахский язык
        • перевод свидетельства о смерти с казахского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о браке с казахского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о разводе с казахского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о перемене имени с казахского языка на русский язык и наоборот
        • перевод деловой корреспонденции с казахского языка на русский язык и наоборот
♦ Перевод технической документации с казахского языка на русский и с русского языка на казахский язык
        • перевод инструкции с/на казахский язык
        • перевод сертификатов на товары с/на казахский язык
        • перевод паспортов на товары с/на казахский язык
♦ Медицинский перевод с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод медицинских справок с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод выписок с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод истории болезней с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
        • перевод эпикризов с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык
♦ Перевод художественной литературы с/на казахский язык
♦ Перевод видео и аудио материалов с казахским языком
♦ Перевод сайтов с казахским языком
♦ Нотариальный перевод с казахского языка на русский язык и с русского языка на казахский язык - заверение перевода у Нотариуса
♦ Устный перевод казахского языка
        • последовательный перевод
        • синхронный перевод

     Мы настоящая команда высококвалифицированных переводчиков, осуществляющих переводы с казахского языка на русский язык, и наоборот. Мы тщательно изучали данный язык, перед тем, как предоставлять профессиональные услуги по переводу. Грамотно и качественно интерпретировать язык - это наша специализация, то с чем мы работаем уже долгие годы, кропотливо оттачивая и совершенствуя свой профессионализм. Работать с агентством переводов «Лингво Арт» действительно приятно, так как Вам не придется задумываться о деталях и о времени! С нами вы забудете обо всем, что могло бы Вас побеспокоить, мы сами подумаем за вас. Мы даем вам 100% гарантию качества и обслуживания! Наша идеальная репутация и высококлассный сервис не заставят Вас усомниться в последующем выборе агентства переводов, так как с каждым годом количество наших постоянных клиентов растет. Единожды к нам обратившись, Вы не захотите от нас уходить! Наша работа, превосходные отзывы, и уверенность в своем профессионализме говорят сами за себя!

Краткий обзор истории Казахского языка

  В истории Казахстана происходило много свершений, наложивших отпечаток, как на казахский народ, так и на казахский язык, эта прекрасная нация, прошла через многие испытания, будучи изначально разрозненными кочующими племенами, они смогли объединиться в одно единое целое - великое государство со здоровыми амбициями, и необычайным языком. Как говорил Президент Республики Казахстан Назарбаев Н.А.: «Возможно, на нашей земле нет памятников глобального значения, подобных египетским пирамидам или Колизею, однако роль номадов в мировой истории неоспорима!»
     Во времена великих султанов произошло основание Казахской государственности и объединение разрозненных кочевников обитающих вдоль реки Чу и Семиречью, которые с тех самых пор стали называться «казахи», живущими в казахском ханстве. Данное обозначение приобретало все более широкомасштабный характер и в скорее возымело политический характер, так как тот, кто покидал ханство, уже не имел право носить гордое звание «казах» и становился опять «ногайлом», и наоборот. Однако спустя определенное время все же удалось собрать все племена кыпчак-ногайцев в одном ханстве, и превратить их в единый народ, который стал носить название «казахи». Данный этнический термин берет свои корни из тюркского языка - «кас», что в переводе означает – «перемещаться на большие расстояния, кочевать и бродить», следовательно, сам термин «казах» можно интерпретировать как кочевник, свободный человек.
       Государственным языком является казахский язык, на котором говорят около двенадцати миллионов человек, как на территории Казахстана, так и за его пределами – в Китае, Российской Федерации и странах СНГ. Казахским языком также пользуются в Иране, Турции, Афганистане, Узбекистане, Германии и многих других странах. Казахский язык входит в состав тюркских языков кыпчакской подгруппы, таких как ногайский, кумыкский, башкирский, татарский и т.д. Также казахский язык входит и в алтайскую семью языков вместе с похожими на него ногайским и каракалпакским языками.
      В 18 - 19 веках происходит формирование казахского литературного языка на основе общенародных говоров, и берет свое начало из Чагатайского языка, так называемого «Койне». Таким образом, его образование произошло благодаря устоям языковых канонов тюрки и сохранению общей литературной традиции, в сочетании с примесью грамматических и лексических элементов разговорной речи.
    При переводе с казахского языка на русский или любой другой язык необходимо учитывать, что данный язык относится к агглютинативным языкам. Другими словами, при переводе слова на казахский язык, нужно последовательно присоединять аффиксы к неизменяющейся основе слова, но при этом приставок в казахском языке нет. А также существует еще несколько значимых отличий, которые при переводе могут создать определенные трудности, так например, существительное обладает категорией принадлежности, но категория рода на него не распространяется. Что касается прилагательного, то в казахском языке задача при переводе облегчается тем, что оно не согласуется ни в падеже, ни в числе с существительным. При всем при этом, казахский язык при устном переводе не вызывает особых затруднении, так как он не обладает как таковыми диалектами, за исключением нескольких говоров: южный, северо-восточный и западный, которые в свою очередь различаются по произношению, и при переводе следует их различать, чтобы корректно донести информацию.

Грамматические особенности казахского языка

  Ранее казахский язык пользовался консонансной арабской графикой, после чего перешел на латинскую. В сороковых годах казахский язык переходит на кириллическую графическую систему. Создание собственного алфавита происходило на основе русского в сочетании с девятью казахскими буквами. В настоящее время казахский алфавит состоит из сорока двух букв.
     Что касается построения предложения, то в казахском языке очень строгий порядок слов. Казахский язык не приемлет предлогов, и взамен использует падежи и послелоги. Тоже самое можно сказать и о союзах, которые используются по минимуму.
    При переводе с казахского языка на русский также необходимо не забывать о многозначности некоторых слов. В казахском, одно и тоже слово может иметь различные значения, поэтому нужно очень тонко отслеживать нить разговора, чтобы не упустить саму суть излагаемой информации. Наличие окончаний притяжательной формы и личных окончаний имен, тоже немало важный фактор, о котором должен знать русско-казахский переводчик.

Ваши отзывы