Флаг Пакистана традиционно представляет собой прямоугольное полотнище. У древка флага расположена белая вертикальная полоса. Две трети флага занимает зеленый фон, на котором изображен белый полумесяц и пятиконечная звезда. Каждый из символов, изображенных на государственном флаге несет свое особое значение. Зеленые цвет символизирует принадлежность большинства населения Пакистана к исламской религии, белая полоса – символ религиозных меньшинств. Соотношение цветов на фоне указывает на количественное соотношение представителей религиозных конфессий на территории государства. Белый полумесяц символизирует прогресс государства, пятиконечная звезда провозглашает силу и культ знаний.

Язык страны «чистых»
Официальный язык: Урду
Высшая точка: гора Тиричмир
Столица: Исламабад
Валюта: Пакистанский рупий

Государственный герб Пакистана в современном виде получил свое официальное утверждение в 1954 году после обретения государством статуса независимости. Герб выполнен полностью в зеленом цвете, что является отсылкой к тому, что Пакистан является мусульманской страной.

В центре герба расположен щит, разделенный на четыре части. Каждая из частей символизирует четыре основных сельскохозяйственных культуры, выращиваемые на территории страны – чай, джут, пшеница и хлопок. Над щитом расположены полумесяц и звезда, как символ прогресса и знаний. Вокруг щита изображен венок из жасминового дерева, который является национальным растением Пакистана. Внизу эмблему окаймляет свиток, надпись на котором гласит: «Вера, единство, дисциплина».

Краткий обзор истории языка Урду

Язык урду относится к индоарийской группе индоевропейской языковой семьи. Является одним из официальных языков Пакистана, но также широко применяется в странах Индии и Фиджи.

Язык урду сформировался на основе говоров племен кхари боли, проживавших в районе Дели. В 13-14 веках их них образовался язык в устной форме – хиндустани, ставший затем средством межнационального общения.

В 16-17 веках на основе хиндустани сложился письменный вариант языка – рехта, на основе которого затем возник урду. Язык урду в силу исторических событий имел тесные отношения с персидским языком и приобрел из него большое количество заимствований. Также в языке урду присутствует значительное количество лексических единиц из языков санскрита, фарси, а также тюркского, португальского и английского происхождения. Все случаи перехода слов из других языков связаны с важнейшими историческими событиями в истории пакистанского государства.

Основой для появления письменного варианта урду послужили персидский и арабский алфавиты. Во времена британской интервенции для записи урду стала применяться латиница. В последнее время население зачастую использует латиницу для записи звуков урду по причине незнания арабского письма.

Краткий обзор грамматики языка Урду

Алфавит языка урду возник на основе персидского и арабского языков и имеет в своем составе 38 букв.

Имена существительные и прилагательные, а также местоимения в языке урду имеют категорию числа (единственного и множественного), падежа (прямого, косвенного и звательного) и рода (мужского и женского). Местоимения также различаются по классам в соответствии со своим значением. Они могут выполнять при этом различные функции, например, функцию существительного, прилагательного или числительного.

Причастия в языке урду бывают нескольких типов и имеют как глагольные, так и именные признаки. Заимствованные причастия обладают признаками прилагательного.

Глагол имеет развитую структуру. Есть настоящее, прошедшее и будущее время, каждое из которых в свою очередь имеет еще несколько видов. Глагол имеет два тип наклонения – сослагательное и условное. Также имеется отдельный класс глаголов – «интенсивные глаголы», которые употребляются в качестве вспомогательных и придают основному глаголу тот или иной оттенок значения.

Для связи слов в предложении используются служебные слова – послелоги, которые могут изменяться по родам и числам.

Как мы видим, язык урду имеет сложную грамматическую структуру и ряд характерных особенностей, которые требуют особого внимания при более близком с ним знакомстве. Изучение этого языка представляется интересным, но в то же время сложным процессом. Если вы только планируете заняться изучением этого языка, либо знаете его на некотором уровне и вам потребовался перевод документов или текстов с языка урду на русский или с русского языка на язык урду, вы всегда можете обратиться в наше Бюро переводов «Лингво Арт».

У нас работают дипломированные специалисты, которые обладают достаточной компетенцией для осуществления профессионального перевода с такого редкого языка, как урду. Мы готовы взяться за перевод текстов любой сложности и направленности и выполнить его в установленный срок – быстро, качественно и по самым низким ценам в городе Москва.

Ваши отзывы