Флаг Швеции представляет собой синее полотно с желтым скандинавским крестом. Точная дата появления этого государственного символа неизвестна, однако первые упоминания об использовании сине-желтого сочетания были датированы 16 веком. Прототипом этого флага стал датский флаг, а цвета обозначали следующее: желтый цвет значил щедрость, а синий цвет – бдительность. С указом 1569 года, такая символика всегда должна изображаться на государственных флагах и знаменах. С 1916 года, 6 июня отмечается день государственного шведского флага. Позже, в 1983 году к празднованию добавился и другой повод – Национальный день Швеции.
Язык «одной из самых богатых стран мира»
Официальный язык: Шведский
Высшая точка:
Столица: Стокгольм
Валюта: Шведская крона
Герб Королевства существует в двух вариантах – малом и большом. Большой герб является не только символом главы государства, но также и знаком королевской семьи. Малый герб является символом самой страны и несет в себе изображение синего щита с тремя золотыми коронами. Сверху располагается большая шведская корона – символ королевской семьи.
Большой герб представляет собой синий щит, разделенный золотым крестом. В середине расположен герб королевского дома. В первой и четвертой области расположены по три золотые короны, во второй и третьей частях – золотой лев на задних лапах с вооружением. Щит коронован и окружен знаками ордена.
Перевод всех видов и категорий документов со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык:
В Агентстве переводов «Лингво Арт» работают лучшие переводчики, превращающие свою работу в настоящее искусство, занимающиеся переводами, как со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык, так и переводами многих других языков, которые Вы можете найти на нашем сайте в разделе Языки перевода.
Для нашего Агентства переводов будет настоящим удовольствием предоставить Вам профессиональные услуги по переводу с шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык, которые будут исполнены в кротчайшие сроки и по одним из самым низких цен в городе Москва.
Команда профессионалов нашего Агентства переводов к Вашим услугам!
♦ Перевод юридических документов со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод договоров со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод соглашений со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод контрактов со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод учредительных документов со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод устава со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод меморандума со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод выписки/выписок со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод коммерческой документации со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод юридических справок и свидетельств со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод экспортных деклараций со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
♦ Перевод личных документов со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод диплома и приложения со шведского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о рождении со шведского языка на русский язык и наоборот
• перевод паспорта со шведского языка на русский язык
• перевод паспорта с русского языка на шведский язык
• перевод свидетельства о смерти со шведского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о браке со шведского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о разводе со шведского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о перемене имени со шведского языка на русский язык и наоборот
• перевод деловой корреспонденции со шведского языка на русский язык и наоборот
♦ Перевод технической документации со шведского языка на русский и с русского языка на шведский язык
• перевод инструкции с/на шведский язык
• перевод сертификатов на товары с/на шведский язык
• перевод паспортов на товары с/на шведский язык
♦ Медицинский перевод со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод медицинских справок со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод выписок со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод истории болезней со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
• перевод эпикризов со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык
♦ Перевод художественной литературы с/на шведский язык
♦ Перевод видео и аудио материалов с шведским языком
♦ Перевод сайтов с шведским языком
♦ Нотариальный перевод со шведского языка на русский язык и с русского языка на шведский язык - заверение перевода у Нотариуса
♦ Устный перевод шведского языка
• последовательный перевод
• синхронный перевод
Мы настоящая команда высококвалифицированных переводчиков, осуществляющих переводы с шведского языка на русский язык, и наоборот. Мы тщательно изучали данный язык, перед тем, как предоставлять профессиональные услуги по переводу. Грамотно и качественно интерпретировать язык - это наша специализация, то с чем мы работаем уже долгие годы, кропотливо оттачивая и совершенствуя свой профессионализм. Работать с агентством переводов «Лингво Арт» действительно приятно, так как Вам не придется задумываться о деталях и о времени! С нами вы забудете обо всем, что могло бы Вас побеспокоить, мы сами подумаем за вас. Мы даем вам 100% гарантию качества и обслуживания! Наша идеальная репутация и высококлассный сервис не заставят Вас усомниться в последующем выборе агентства переводов, так как с каждым годом количество наших постоянных клиентов растет. Единожды к нам обратившись, Вы не захотите от нас уходить! Наша работа, превосходные отзывы, и уверенность в своем профессионализме говорят сами за себя!
Краткий обзор истории шведского языка
Шведский язык – язык Скандинавской группы Германской ветви Индоевропейской языковой семьи. На этом языке говорит не только Королевство Швеция, но также и часть Финляндии (второй официальный язык после финского) и автономные острова Балтийского моря. Шведский язык считается на данный момент самым распространенным языком Скандинавии, число говорящих на этом языке достигает почти 10 млн людей. Сохранилось множество языковых диалектов по всей территории страны, которые не всегда понятны и самим шведам. Однако к началу 20 века сформировался так называемый «Стандартный шведский» - самый распространенный вариант шведского языка, впитавший в себя речь центральных областей страны. Этот язык является общепринятым для местного телевидения и СМИ, политиков, государственных учреждений, школ и университетов. Живущие в Финляндии и на Аландских островах также понимают это вариант языка и могут спокойно на нем общаться. Официального органа, регулирующего языковые нормы нет. Однако существует Шведский языковой совет – полуофициальная организация, спонсируемая шведским правительством, занимающаяся отслеживанием изменений, которые происходят в языке. Их основные инструменты – словари и грамматики. Вносить какие-либо изменения в язык и принимать реформы по изменению отдельных языковых аспектов организация не имеет права.
Особенности шведского языка
Для шведского языка, как и для других скандинавских языков характерно двойное ударение в слове – силовое и музыкальное. Силовое (или динамическое) ударение обычно падает на первый слог. А вот музыкальное ударение может падать на разный слог, в зависимости от диалекта или говора. Благодаря этому, шведский язык наряду с норвежским часто называют «мелодичным». Гласные и согласные могут различаться по долготе, при чем в каждом слоге либо гласный либо согласный должен быть долгим.
В шведском языке существует два рода – общий и средний. Общий объединил в себе привычные нам мужской и женский род. Падежи в шведском также отсутствуют.
Сохранились в шведском формы прошедшего времени и перфекта. Появляются новые глагольные формы со значением длительности действия. Перфект образуется при помощи специальной формы – супин. Глаголы имеют 4 спряжения – 3 слабых и одно сильное, где они могут чередоваться по аблауту.
Для передачи имен собственных, названий населенных пунктов и непереводимых реалий существует единая шведско-русская практическая транскрипция. Она подразумевает под собой унифицированный свод правил для передачи сложных имен, адресов и тому подобное. Однако для лучшего результата и безошибочного перевода со шведского языка на русский язык или с русского языка на шведский язык лучше обратиться в специализированное бюро переводов, где профессиональные переводчики с радостью предоставят свои услуги по переводу любой документации, узконаправленных, публицистических и даже художественных текстов. Агентство переводов «Лингво Арт» выполнит перевод со шведского и многих других языков в кратчайшие сроки и по доступной цене!
Ваши отзывы
Часто обращаюсь в эту компанию для выполнения медицинских переводов на немецкий язык. Из того, что понравилось: все три заказа присылали в срок, правильнее даже сказать раньше обозначенного срока. Качество переводов очень хорошее.Андрей Богрянцев
Отзывчивость, качество работы, нормальная цена, бесплатная редактура переводов. В общем и целом очень рекомендую общаться за переводом не пожалеете.Лена Румянцева