Флаг Македонии представляет собой прямоугольник красного цвета, на котором изображено солнце. До 1995 года это было «Солнце Вергины», которое являлось символом Филиппа Македонского, отца знаменитого Александра Македонского. Однако, из-за давних споров по поводу происхождения прославленного полководца, Греция высказывала свои претензии относительно названия страны Македонии и использования данного символа на флаге. Власти страны пошли на некоторые уступки и заменили «Солнце Вергины» на желтое солнце с лучами. Изображение солнца является символом «нового солнца свободы», о котором поется и в гимне Македонии.

Язык «страны гор и озер»
Официальный язык: Македонский
Высшая точка: гора Кораб
Столица: Скопье
Валюта: Македонский денар

Герб Македонии был разработан на основе герба Советского Союза и являет собой символическое изображение природных богатств Македонии. На эмблеме расположена гора Кебаб – высочайшая горная вершина страны. Вода олицетворяет большое количество рек и озер на территории страны, а солнце – жаркий климат. Окантовкой герба служат культуры, наиболее популярные в Македонии – это пшеница, табак, мак и хлопок. У основания герба изображена лента с изображением народного орнамента.

 

Краткий обзор истории Македонского языка

Македонский язык восходит к индоевропейской языковой семье, группе южнославянских языков. Он имеет большое сходство с болгарским языком и долгое время считался его диалектом. Также македонский язык считается родственным сербскому, боснийскому и хорватскому языкам.

Македонский язык произошел от славянского языка, который был общим для славян, расселившихся на территории Балканского полуострова. Языки разных народностей мирно соседствовали между собой и имели схожие черты.

В XVI веке на территорию Балканского государства, в частности в Македонию, вторглись турецкие захватчики и сделали государство частью Османской империи. Турецкий язык начал доминировать в стране и развитие македонского литературного языка на время приостановилось. Затем, после того как турецкое влияние начало ослабевать, в школах Македонии детей стали обучать болгарскому языку, тогда как македонский считался его диалектным вариантом.

Хотя письменные памятники, выполненные на македонском языке, датируются XVIII веком, официальное признание язык получил лишь 1945 году и получил статус государственного языка Республики Македония.

Основной лексический состав македонского языка представляют слова общеславянского происхождения. Значительную часть представляет лексика, заимствованная из болгарского и сербского языков. Вследствие исторических событий в македонский язык также проникли слова греческого, румынского и турецкого происхождения.

Македонский язык имеет диалекты, которые подразделяются на группы: западную, восточную и северную, имеется также южный диалект.

Краткий обзор грамматики македонского языка

Македонский язык изначально имел древнеславянский алфавит (кириллицу). В 1945 году, после обретения официального статуса, лингвисты начали разрабатывать новый македонский алфавит на основе кириллицы, который продолжает использоваться в современной Македонии.

Ударение в словах в большинстве случаев падает на третий слог от конца, за исключением деепричастий и заимствованных слов, где ударение может варьироваться.

Македонский язык во многом имеет сходную грамматику с остальными славянскими языками, однако имеет одно важное различие. За время своего существования язык утратил падежные формы и приобрел черты аналитического языка. Также, в отличие от остальных славянских языков, в македонском имеется категория артикля. Артикль имеет три формы и меняется в зависимости от своего отношения к говорящему.

Орфография македонского языка не представляет больших трудностей, так как структура языка построена по принципу, согласно которому все слова пишутся согласно произношению и произносятся согласно написанию.

Как мы могли отметить, македонский язык имеет общее языковое прошлое со славянскими языками, в частности с русским языком, и, как следствие, имеет много сходных черт и лексических единиц. Однако, в процессе своего развития македонский язык приобрел свои отличительные особенности и стал полностью независимым языком.

Поэтому выполнение переводов с македонского языка на русский и с русского языка на македонский требует изучения македонского языка. Причем недостаточно знать его на бытовом уровне – необходимо ознакомиться с его языковыми и грамматическими особенностями, а выполнение перевода требует знания основ языкознания и теории перевода. Всеми необходимыми знаниями в области македонского языка обладают наши высококвалифицированные переводчики, которые готовы по вашему запросу быстро, качественно и дешево выполнить перевод текста любой сложности и направленности.

Ваши отзывы