Флаг Южной Кореи представляет собой полотнище белого цвета – национальный цвет корейцев. В центре полотна расположена эмблема даосизма, который процветает в государстве. Эмблема символизирует собой единство Вселенной и единство двух противоположных энергий «инь» (женское начало) и «ян» (мужское начало). Также на флаге расположены четыре триграммы, которые состоят из цельных или разорванных полосок, которые тоже являются символами «инь» и «ян» - различное их расположение придает триграмме определенное значение. Черный цвет, в котором они выполнены, является символом справедливости, целомудрия и стойкости.

Язык «страны утренней свежести»
Официальный язык: Корейский
Высшая точка: вулкан Халласан
Столица: Сеул
Валюта: Южнокорейская вона

Официально герб Южной Кореи был утвержден в 1963 году. На гербе, как и на флаге выполнена традиционная для корейцев эмблема даосизма в синем и красном цвете. Единство символов «инь» и «ян» олицетворяют мир и гармонию в государстве. Вокруг эмблемы расположено пять золотых лепестков, которые символизируют национальный цветок Кореи – Роза Шарона, более известный нам под названием Каркаде. По краю герба расположена лента с надписью на корейском языке «Республика Корея».

 

Краткая история развития Корейского языка

Корейский язык является одним из самых древних языков мира. Его относят к изолированным языкам, то есть он зародился и развивался независимо от других языков.

До середины XV века корейская письменность существовала в виде китайских иероглифов. Корейские звуки в то время записывались иероглифами, но произносились в соответствии с правилами фонетики корейского языка. Этот процесс был крайне неудобен, так как два этих языка имеют разное происхождение и разные структуры. Процесс обучения грамотности в Корее был очень затруднен и доступен только представителям аристократии.

Итак, в середине XV века по указанию короля Сенжона группа корейских ученых взялась за разработку корейского алфавита. За основу были взяты системы письменности соседних государств Японии, Монголии, Манчжурии, Китая, а также буддийские и индийские письмена.

В итоге им удалось разработать систему знаков «хангыль», которая в современном виде состоит из 24 основных буквы и 16 составных. Каждая буква обозначает отдельный слог, из совокупности которых впоследствии складываются слова.

Таким образом, после изобретения алфавита, корейский язык стал более простым в изучении и доступным для всех слоев общества. В 19 веке практически все жители Кореи изучали корейскую письменность по специальным таблицам, которые вывешивались на стенах городских зданий.

Во время оккупации Кореи японцами, изучение корейской письменности было под запретом. Однако после окончания Корейской войны, результатом которой стало приобретение Кореей статуса независимости, граждане страны снова стали изучать «хангыль».

Однако на протяжении долгого времени в Корее наравне с национальным алфавитом использовался и китайский «ханча» на основе иероглифов и даже изучался в школах. Следствием этого стало то, что корейский язык получил много лексических заимствований из китайского. В настоящее время словарный состав корейского языка наполовину состоит из слов китайского происхождения и наполовину из традиционно корейских слов. Однако грамматические структуры этих языков имеют очень мало общего.

В настоящее время корейский язык является официальным для государств Северная Корея и Южная Корея. Существует 5 диалектов языка, но в общем язык отличается однородностью, и представители различных областей государств могут без труда понять друг друга.

Краткая характеристика грамматического строя Корейского языка

Корейский язык – один из самых своеобразных языков мира. Так, он единственный из азиатских языков имеет письменность на основе алфавита, что значительно облегчает процесс его освоения иностранными гражданами.

Корейский алфавит состоит из 40 букв, каждая из которых означает слог. Совокупность нескольких букв-слогов образует определенное слово.

В корейском предложении глагол всегда стоит в конце. Остальные члены предложения не имеют фиксированного порядка. Глагол имеет важнейшее значение, так как многочисленные варианты окончаний, которые он может приобретать, указывают на время, тип предложения или стиль высказывания.

Прилагательные также могут приобретать различные окончания и выполнять грамматические функции подобно глаголу.

Существительные в корейском языке имеют развитую систему падежей, однако грамматический род у них отсутствует. Применяется категория одушевленности и неодушевленности.

Корейский язык считается одним из самых вежливых языков мира. При работе с ним нужно учитывать этот факт и правильно и своевременно применять необходимые формы вежливости. Устная и письменная корейская речь имеет значительные различия, поэтому если у вас хорошее знание разговорного корейского языка, при работе с письменными текстами и при переводе у вас могут возникнуть некоторые затруднения.

Наше Бюро переводов «Лингво Арт» готово прийти вам на помощь и предоставить самых лучших специалистов по корейскому языку в городе Москва. Мы готовы быстро, качественно и дешево выполнить для вас перевод необходимой документации с корейского языка на русский или с русского языка на корейский.

Перевод всех видов и категорий документов с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык:

     В Агентстве переводов «Лингво Арт» работают лучшие переводчики, превращающие свою работу в настоящее искусство, занимающиеся переводами, как с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык, так и переводами многих других языков, которые Вы можете найти на нашем сайте в разделе Языки перевода.
     Для нашего Агентства переводов будет настоящим удовольствием предоставить Вам профессиональные услуги по переводу с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык, которые будут исполнены в кротчайшие сроки и по одним из самым низких цен в городе Москва.
         Команда профессионалов нашего Агентства переводов к Вашим услугам!

♦ Перевод юридических документов с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод договоров с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод соглашений с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод контрактов с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод учредительных документов с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод устава с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод меморандума с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод выписки/выписок с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод коммерческой документации с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод юридических справок и свидетельств с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод экспортных деклараций с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
♦ Перевод личных документов с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод диплома и приложения с корейского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о рождении с корейского языка на русский язык и наоборот
        • перевод паспорта с корейского языка на русский язык
        • перевод паспорта с русского языка на корейский язык
        • перевод свидетельства о смерти с корейского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о браке с корейского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о разводе с корейского языка на русский язык и наоборот
        • перевод свидетельства о перемене имени с корейского языка на русский язык и наоборот
        • перевод деловой корреспонденции с корейского языка на русский язык и наоборот
♦ Перевод технической документации с корейского языка на русский и с русского языка на корейский язык
        • перевод инструкции с/на корейский язык
        • перевод сертификатов на товары с/на корейский язык
        • перевод паспортов на товары с/на корейский язык
♦ Медицинский перевод с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод медицинских справок с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод выписок с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод истории болезней с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
        • перевод эпикризов с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык
♦ Перевод художественной литературы с/на корейский язык
♦ Перевод видео и аудио материалов с корейским языком
♦ Перевод сайтов с корейским языком
♦ Нотариальный перевод с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык - заверение перевода у Нотариуса
♦ Устный перевод корейского языка
        • последовательный перевод
        • синхронный перевод

     Мы настоящая команда высококвалифицированных переводчиков, осуществляющих переводы с корейского языка на русский язык, и наоборот. Мы тщательно изучали данный язык, перед тем, как предоставлять профессиональные услуги по переводу. Грамотно и качественно интерпретировать язык - это наша специализация, то с чем мы работаем уже долгие годы, кропотливо оттачивая и совершенствуя свой профессионализм. Работать с агентством переводов «Лингво Арт» действительно приятно, так как Вам не придется задумываться о деталях и о времени! С нами вы забудете обо всем, что могло бы Вас побеспокоить, мы сами подумаем за вас. Мы даем вам 100% гарантию качества и обслуживания! Наша идеальная репутация и высококлассный сервис не заставят Вас усомниться в последующем выборе агентства переводов, так как с каждым годом количество наших постоянных клиентов растет. Единожды к нам обратившись, Вы не захотите от нас уходить! Наша работа, превосходные отзывы, и уверенность в своем профессионализме говорят сами за себя!

Ваши отзывы