Флаг этой солнечной страны представляет собой изображение трех полос – рыжей, на которой расположено изображение испанского герба в миниатюре, а над и под этой полосой – ярко-красные полосы, которые уже центральной полосы в два раза. Как и в любых государственных символах, цвета государственного флага подобраны неслучайно. По легенде, один из королей Арагона захотел иметь свое личное знамя. Рассматривая различные варианты, он остановил свой выбор на одном из изображений с гладким золотисто-оранжевым полем. Потом он велел передать ему кубок, полный свежей крови принесенных в жертву животных и, окунув в эту кровь два пальца, коснулся ими золотистого полотнища, добавив таким образом к нему две красные полосы.
Язык «страны Сервантеса и Маркеса», «танца фламенко»
Официальный язык: Испанский
Высшая точка: гора Муласен
Столица: Мадрид
Валюта: Евро
Современный вариант государственного герба Испании отражает в себе все этапы становления конституционной монархии в стране. Части герба представляют собой средневековые государства, входящие в состав страны. Так, Кастилия представлена в виде замка, Леон – в виде льва, Арагон – изображение чередующихся красных и золотых полос в левом нижнем углу, Наварра – изображение золотых цепей, связанных между собой на красном фоне в правом нижнем углу, колонны являются символом Геркулесовых столбов – древнее название пролива Гибралтар, который в древние времена считался краем света.
Перевод всех видов и категорий документов с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык:
В Агентстве переводов «Лингво Арт» работают лучшие переводчики, превращающие свою работу в настоящее искусство, занимающиеся переводами, как с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык, так и переводами многих других языков, которые Вы можете найти на нашем сайте в разделе Языки перевода.
Для нашего Агентства переводов будет настоящим удовольствием предоставить Вам профессиональные услуги по переводу с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык, которые будут исполнены в кротчайшие сроки и по одним из самым низких цен в городе Москва.
Команда профессионалов нашего Агентства переводов к Вашим услугам!
♦ Перевод юридических документов с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод договоров с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод соглашений с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод контрактов с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод учредительных документов с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод устава с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод меморандума с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод выписки/выписок с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод коммерческой документации с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод юридических справок и свидетельств с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод экспортных деклараций с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
♦ Перевод личных документов с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод диплома и приложения с испанского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о рождении с испанского языка на русский язык и наоборот
• перевод паспорта с испанского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о смерти с испанского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о браке с испанского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о разводе с испанского языка на русский язык и наоборот
• перевод свидетельства о перемене имени с испанского языка на русский язык и наоборот
• перевод деловой корреспонденции с испанского языка на русский язык и наоборот
♦ Перевод технической документации с испанского языка на русский и с русского языка на испанский язык
• перевод инструкции с/на испанский язык
• перевод сертификатов на товары с/на испанский язык
• перевод паспортов на товары с/на испанский язык
♦ Медицинский перевод с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод медицинских справок с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод выписок с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод истории болезней с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
• перевод эпикризов с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык
♦ Перевод художественной литературы с/на испанский язык
♦ Перевод видео и аудио материалов с испанским языком
♦ Перевод сайтов с испанским языком
♦ Нотариальный перевод с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык - заверение перевода у Нотариуса
♦ Устный перевод испанского языка
• последовательный перевод
• синхронный перевод
Мы настоящая команда высококвалифицированных переводчиков, осуществляющих переводы с испанского языка на русский язык, и наоборот. Мы тщательно изучали данный язык, перед тем, как предоставлять профессиональные услуги по переводу. Грамотно и качественно интерпретировать язык - это наша специализация, то с чем мы работаем уже долгие годы, кропотливо оттачивая и совершенствуя свой профессионализм. Работать с агентством переводов «Лингво Арт» действительно приятно, так как Вам не придется задумываться о деталях и о времени! С нами вы забудете обо всем, что могло бы Вас побеспокоить, мы сами подумаем за вас. Мы даем вам 100% гарантию качества и обслуживания! Наша идеальная репутация и высококлассный сервис не заставят Вас усомниться в последующем выборе агентства переводов, так как с каждым годом количество наших постоянных клиентов растет. Единожды к нам обратившись, Вы не захотите от нас уходить! Наша работа, превосходные отзывы, и уверенность в своем профессионализме говорят сами за себя!
Краткий обзор истории испанского языка
Испанский язык является плюрицентрическим языком, относящимся к западно-романским языкам и появившимся в средневековом королевстве Кастилия. Произошел он от диалекта народной латыни, который развивался после падения Римской Империи в 5 веке. В эпоху Великих географических открытий распространение испанского языка дошло до Южной и Центральной Америки, и на данный момент во многих американских странах он считается государственным официальным языком. Так, Мексика и Аргентина являются самыми крупными странами по количеству говорящих на испанском языке жителей. В среднем, около 550 миллионов человек в мире разговаривают на языке испанцев. На территории Гибралтарского пролива используется симбиоз испанского и английского языков – янито. Диалектов испанского языка насчитывается не один десяток, встретить их можно в европейских, американских и даже африканских странах. Кроме диалектов, существуют также и производные от испанского языка – спанглиш (неофициальный язык, содержащий в себе английского и испанского языков на территории Великобритании), портуньол (синтез испанского и португальского языков), валенсийский язык (содержит в себе элементы испанского и каталанского языков), ладино (язык евреев с примесью испанского) и многие другие производные языки. Другое название производных языков – пиджины, период образования – 15-20 века.
На сегодняшний день испанский язык считается государственным официальным языком в 21 стране, а также является одним из шести языков Организации Объединенных Наций.
Особенности грамматики испанского языка
Чтобы сделать качественный перевод с русского языка на испанский язык, следует обращать внимание на его особенности. Испанский язык использует в своей основе латиницу с добавочной буквой ñ, а также гласные с акутным (острым, сильным) ударением. В диалектах языка можно встретить слова с грависным (слабым) ударением. Лексика по большей своей части взята из народной латыни, однако имеется множество заимствований и из более классического, письменного варианта латинского языка. Оказали большое влияние на лексику также язык вестготов и баскский язык. С другой стороны, ощущается все большее различие среди диалектов испанского языка, что необходимо учитывать при переводе с испанского языка на русский язык и наоборот. Структура предложения в испанском языке схожа со структурой многих европейских языков – используется прямой порядок слов (подлежащее, сказуемое, дополнение). В случае отрицания в предложении, перед глаголом добавляется частица «no». В вопросительных предложениях происходит явление, называемое инверсией – глагол и подлежащее меняется местами. Несмотря на это, в разговорном испанском все больше встречается свободный порядок слов для удобства понимания.
Существительные испанского языка представлены в двух родах – мужском и женском. Существительные, в конце которых стоит буква «o», за редким исключением, относятся к мужскому роду. Множественное число по правилам образуется с помощью добавления окончания s (es), а также следует не забывать, что в некоторых случаях происходит чередование корневых согласных при переходе существительных во множественное число.
В испанском языке существует множество исключений и особенностей, которые не всегда понятны людям, изучающим этот прекрасный язык. Кроме того, по данным языкового Конгресса 2004 года, люди одной испаноязычной нации в скором времени совсем перестанут понимать людей других испаноязычных наций. Чтобы не запутаться во всем многообразии диалектов и производных испанского языка, рекомендуем доверить перевод с испанского языка на русский и наоборот профессиональным переводчикам, которые с легкостью осуществят переводы в скорые сроки и по привлекательной цене. Агентство переводов «Лингво Арт» готово с радостью предложить Вам свои услуги по переводу.
Ваши отзывы
Часто обращаюсь в эту компанию для выполнения медицинских переводов на немецкий язык. Из того, что понравилось: все три заказа присылали в срок, правильнее даже сказать раньше обозначенного срока. Качество переводов очень хорошее.Андрей Богрянцев
Отзывчивость, качество работы, нормальная цена, бесплатная редактура переводов. В общем и целом очень рекомендую общаться за переводом не пожалеете.Лена Румянцева